Registered under the National Arts Council of Zimbabwe

05 June 2021


 Beaven Tapureta – Winzim Online



Writer Memory Chirere, ZIBF Board Chairperson


THE ZIMBABWE INTERNATIONAL BOOK FAIR (ZIBF) is in an urgent situation after one of its special gazebos was destroyed by fire in the morning on May 29, 2021.

In a statement released to the media, the current ZIBF Board Chairperson, writer Memory Chirere said the cause of the fire is yet to be established. Although the Fire Brigade team from the Harare City Council managed to put out the fire, Chirere said they could not save the gazebo.

“We want to thank the City of Harare Fire Brigade for their quick response once they were informed. They managed to put out the fire. But being a timber and thatch building, the speed at which the fire moved means that the structure was burnt beyond repair,” he said.

The gazebo was dubbed ‘Country of Focus Gazebo’ because it was used each year by a selected country which is invited to showcase their books and other cultural materials.

Chirere said countries like Nigeria, Iran, Ghana and others were once stationed in that spot.

The gazebo hosted international literary figures thus it had become a special venue for these legendary authors where they easily interacted with the media and book lovers.

“The destroyed gazebo is where the iconic Chinua Achebe alongside Luis Bernardo Honwana of Mozambique and others showcased their literary oeuvre and addressed the media during their joint first visit to Zimbabwe. That spot had become a destination for book connoisseurs from across the world with books being displayed and briskly sold both on the ground and first floor. This has also been the venue for the Hifa Poetry Café for some time, now,” said Chirere.

The unfortunate event has added another load on the ZIBF shoulder which already had been weighted down by the on-going COVID-19 pandemic. But with the solidarity so far exhibited by ZIBF friends and partners, local and abroad, not all is lost.

“However, we are glad to announce that some partners have already stepped in to assist us with rebuilding the gazebo and the vicinity. You may want to know that the ZIBFA Executive board and the General Council were already seized with redoing all our structures and the vicinity as a matter of urgency,” Chirere said.

He assured book industry stakeholders that the 2021 ZIBF Theme still stands.

“Our theme for ZIBF 2021 is still ‘Book Industry: The Dynamics Within’ and is receiving positive responses for the traditional July-August event,” he said.  

The ZIBF started in 1983 and is held annually in the Harare Gardens in the capital city. Chirere said its location is strategic as it is surrounded by other arts and cultural structures such as the National Gallery of Zimbabwe, and now Theatre In The Park.     



Meanwhile, we found the following article interesting:


Dambudzo Marechera

 The vastly different perspectives and treatments in two recent books about Zimbabwean author Dambudzo Marechera leave the reader with tantalising questions beyond the subject matter. Read More


21 May 2021





Congratulations! Author Elias Machemedze greeting President Mnangagwa at the recent official launch of his book Herbert Chitepo: The Life and Legacy of Zimbabwe’s First Black Advocate and Patriotic Fighter, a biography, in Harare.

WELCOME! WELCOME! We hope you are all good and safe. We bring you yet another informative, educative newsletter, the best we can offer from our office! Thankful always to you all for the support, indeed you are our stars. Scroll down to read for yourself the news, poetry, reviews, and our exciting regular columns. Be blessed.



By Beaven Tapureta - Winzim Online


 Munerudo from Nettleton Primary School (Photo: Edwin Msipa)


Not-for-sale children’s stories CDs which were launched on April 30 at the Harare City Library by the Zimbabwe section of International Board on Books for Young People (IBBY) will add momentum to the fight to win children back to the pleasures of learning through listening to stories.

In an era of the COVID-19 pandemic which until recently affected proper learning in a school environment, the CDs will complement books in transforming homes and schools into exciting learning places.

The IBBY CDs launch was in solidarity with this year’s worldwide celebration of International Children’s Book Day held annually to ‘inspire a love of reading and to call attention to children's books’. The 2021 celebration ran under the theme ‘The Music of Words’.

During the official hand-over of the CDs to the library, project manager Mr Greenfield K Chilongo said gone are the days when we used to have grandmothers telling stories to children. With the coming of new technology, the traditional storyteller has been replaced by the television, radio, phones and the social media. He said this flood of information challenges us to instil in the children the spirit of critical or evaluative reading and the CDs are crucial in that respect. He said the stories are taken from various sources.

With the supportive presence of authors such as Dr Samuel Makore, Memory Chirere, Tinashe Muchuri, Edwin Msipa, illustrator Hennings Masikati, poet and broadcaster Khumbulani Muleya, librarians, teachers and parents, the children from a few invited schools owned the day with exciting storytelling and poetry performances.

Jordan Matamisa (15) and Nicholas Russell (10) of Borrowdale Brooke Academy displayed amazing talent as they did their pieces titled ‘Minutes of Glory’ and ‘Your Best’ respectively. The lesson that one should just be what God made us was reflected in Jordan’s story about a girl named Beatrice who thought that she would win admiration if she changed her natural appearance. It was an expensive dream; she decided to steal money to get the materials needed to transform herself. Unfortunately, she is disappointed because after the transformation she gets the opposite of admiration!

Zoe Matikiti (12) who is also the Head Girl at St Marcellin School recited ‘I am A Folk Tale’ while Chloc Chapuredima from the same school put up a good show with a short poem. Munerudo Mazarura (9) who is in Grade 5 at Nettleton Primary School also highlighted the importance of folk tales in her poem ‘Folk Tales’.

Organizations like the ZIBF, Youth Initiative Zimbabwe, Writers International Network Zimbabwe and Jairos Jiri were also represented while Heart & Soul Broadcasting Services was the event media partner.

The CDs come in three volumes with different stories told in English and Shona languages by writer Virginia Phiri aka Gogo Vee, Dr Josephine Muganiwa, Greenfield and Joylene Chilongo. Each story has a moral or some lessons which children are expected to critically figure out through the questions that come afterwards. Among the children’s stories there are factual and informative presentations. For instance, Greenfield Chilongo tells the story of Jairos Jiri, a well-known Zimbabwean philanthropist, and provides guidelines for interacting with other children living with disabilities. He also gives an exercise in effective communication which is helpful to students in debating clubs. Some stories told by Dr Muganiwa are in English and others are in Ndau language spoken in Chimanimani and Chipinge districts of Manicaland, thus bringing diversity to the whole project.  

Before she presented her official International Children’s Book Day message, Virginia Phiri, Chairperson of IBBY Zimbabwe Section, asked guests to observe a minute of silence in memory of children who died of COVID-19 the world over.

She said the low attendance of school children at this year’s commemoration was actually because of the need to also protect the children as called for by the COVID-19 regulations.

Gogo Vee said the Children’s Stories CDs came about as a response to the pandemic which has made it difficult to tell stories in person.

“As a result of COVID-19, it became necessary to find a safer way to get stories to children since it was no longer practical to tell stories in person,” she said.

In his keynote address Harare City Library Board chairperson, Dr Joe Muzurura, gave a brief background of the HCL with particular emphasis on the Petina Gappah Children’s Library which has exciting resources and a good reading environment for the kids.

The Children Library, he said, is naturally bonded with IBBY vision to cultivate reading habits in children so that they learn to absorb information critically and also keep them away from bad influences.

He commented IBBY Zimbabwe for its courage and innovative project to record children’s stories on CDs as this will also help teachers and parents/guardians nurture the kids’ creativity at school and home.

However, Dr Muzurura expressed his worries about the reduced number of young library users at the HCL despite it having plenty of books for them. He implored parents and teachers to subscribe to the library on behalf of their children. 

Dr Muzurura invited organizations from the literary fraternity to use the library space at a reasonable fee for their events. He extended the invitation to authors who would want to read their stories to children.

 From the question & answer session issues emerged such as Dr Makore’s concern over the HCL’s ‘exorbitant’ subscription and parking fees and the dysfunctional suburban libraries. The fees, the HCL replied, are pegged high as such so as to cushion the library which hardly receives grants from the education ministry or the Harare City Council. The Council is a Trustee of the library.  However, it was noted that the fees will be revisited.

About suburban libraries, the HCL said it is surprised the libraries are in that sad state because it hoped for proficiency when the City Council took over these libraries under a Memorandum of Understanding. 


When biographies of living or departed Zimbabwean legends are recorded in various forms and published, we are certain our children will not go astray. Like other countries around the world, there are geniuses Zimbabwe was/is blessed with, gifts in all fields such as literature, politics, culture, arts, science and others. When our story is written by us, we tell the world truthfully who we are!

 It is in this spirit that we would like to congratulate author Elias Machemedze for the pride he has brought upon our national history and literary community with his courageous biography of one of Zimbabwe’s illustrious sons, Herbert W Chitepo. The book is titled Herbert Chitepo: The Life and Legacy of Zimbabwe’s First Black Advocate and Patriotic Fighter.

And a big thank you to President E. D Mnangagwa, for finding it worthwhile to endorse such tremendous work at the official launch in Harare on May 7, 2021.




Thoko Zulu

In the evening of April 24, 2021, multi-award winning screenwriter, director and playwright Thoko Zulu was the 6th guest lecturer for a WIN online session which dealt with basic script writing skills. She is one of the winners in the Script Writing Contest run few months ago by JAC Film School in partnership with WIN. Despite some hiccups the lecture progressed very well, with Zulu giving a simplified explanation of some intrinsic elements of script writing. The session also touched on story types and formats. Below is a snippet of wisdom from the lecture:

 “My simple definition of a good story would have two people arguing and arguing means conflicting views or interests, which means your story should have a good character and a bad one. When people argue, it simply means one wins and the other loses so by the end of your story the argument must somehow resolve. That’s how simple I want us to start. This then takes us to the following question - What are the two people arguing about? This is where you come in as a screenwriter, selecting the best subject and theme surrounding the conflict. And as freshmen/women it is important to first explore familiar territory in your story choices and selection. Choose a story subject you would be comfortable to write about or a territory that wouldn’t make your assignment impossible to execute. It is also crucial to your career success to be clever and creative in your selection of your story conflicts, characters and the sequence of events that act as the spinal cord for your story to move forward. You don’t want to select a conflict or argument that ends on Page 2…” – Thoko Zulu

Are you a Zimbabwean budding writer? Do you wish to be part of the Winzim Superclassic WhatsApp Group? Learn more from your peers and senior writers. Feel free to register with us.

Contact: +263 774548466





 Must be available Saturday 22nd May 2021.

Shooting in June in Harare

For more details email

 “The Voices” is a short film about a young man returning home abruptly from University, only to be thrust into a journey down memory lane that gives rise to some unexpected revelations.


Cast Requirements!

 Beau (Playing age: 19-25) Lead. Timid, has lost his confidence but beginning to break out of his shell.

Cruz (Playing age: 19-23) Beau’s cousin, popular, confident, and outgoing.

Beau’s mother (Playing age: 40-50) Friendly and caring woman.

Gogo (Playing age: 65-80) Caring and intuitive grandmother.

Attendant (Playing age: 25-30) Receptionist at FastJet. Coloured or black

Nadine (Playing age: 30-36) Faculty administrator. Loving, concerned and caring

Danny (Playing age: 21-23) Beau’s brother. Inconsiderate and immature

Prof. H (Playing age: 40-50) Course Convener. Stern, forthright, slightly concerned



 Must be available Saturday 22nd May 2021.

Shooting in June in Harare

For more details, email

 Mis-Fortunate” is a short film about a young woman who, after getting her heart broken, makes a drastic decision that will land her in virgin territory.


Cast Requirements!

 Fortunate (Playing age: 19-25). Confident young woman, educated.

Pam (Playing age: 19-25) Fortunate’s friend.

Tarisai (Playing age: 26-30) Fortunate’s cousin.

Dennis (Playing age: 25-30) Boyfriend to Fortunate.

Kelly (Playing age: 19-25) A girl from the neighbourhood, with access to a green item of clothing

Saidi (Playing age: 38-45) An Arab businessman.



Must be available Saturday 29th May 2021.

Shooting in June in Mutare.

For more details email

“Suicide Notebook” is a short film based on a story by Tinashe Muchuri about a young woman trapped in a loveless marriage and a mother determined to save her daughter at any cost.


Cast Requirements!

Magogo (Playing age 50-60 years) Suzanna and Latifah’s charismatic mother’s life revolves around her family and church.  She expects to be viewed as the cement that holds her family relationship with her two daughters.

Munyaradzi (Playing age 30-35 years) Good for nothing - dull school teacher. His life revolves around his family and work. A lot of pressure is put on him by his mother to turn a blind eye on his wife.

Rudo (Playing age 18-21 years) Rudo is Munya’s niece/daughter to Munya’s sister.  She’s jittery and nerdy, she has deep-seated psychological issues and emotional issues which make her to become a serious threat to Munya and Suzanna’s marriage.

Soko Wafawanaka (Playing age 60-65) A no nonsense mother to Munya. Heartless! The brains behind the demise of Munya’s marriage.

Suzanna (Playing age 26-28 years) She is strong and courageous. Suzanna believes in her marriage although there are destructing obstacles in her way, Soko and Rudo to be particular.

Latifah (Playing age 25-28 years) A drug addict with an I-don’t-give-a-damn ghetto attitude. Latifah has got her mother and sister at heart, although she seems to be living a perfectly well life from the other side of the world of drug addicts.

    Like JAC Film School Facebook Page and Follow us on Twitter for acting roles. Thank you.



 Rutendo presenting at the Maya Angelou commemorations in Harare in 2014

“The news on May 6, 2021 that talented poet, actress Rutendo Chigudu collapsed and died in South Africa plunged the literary circle into deep sadness. Everyone who knew her silently asked, “Why go too soon, R-Tendo?” It was difficult to believe that she was gone. In our grief, we are but comforted by the ‘heart-prints’ she left as she pursued her path of life with brilliance and cheerfulness. It was the Botswana novelist Unity Dow who once said, ‘I urge you to: Trudge not through life leaving ugly gashes, Tiptoe not through life leaving half-formed impressions, But tread gently, lovingly and purposefully, leaving graceful heart-prints.’ Truly, we will miss you. - Winzim

“Not only did we share the energy on stage, we also did share many hours growing each other, encouraging each other to seek knowledge and to advance our careers. I was just nothing talking to a graduate when we first met; but you were a different person. You respected talent and wanted people to learn from each interface. You guarded each interface jealously to extract as many lessons as can be found. R-Tendo, you were an editor whose nose for dialogue was a notch up there. I know what I am saying. We shared time at your Fife Avenue apartment going through the Chimurenga Chemhuka, a Shona translation of Animal Farm. We had a share of space again in Dzinonyandura Svinga Renduri (2014).” – Tinashe Muchuri


Rutendo congratulating author Novuyo Rosa Tshuma at the launch of Shadows in 2012

With renowned writer Musaemura Zimunya at Shadows launch


With writers Shimmer Chinodya (centre) and Memory Chirere





Ziso Rezongororo is Ignatius Mabasa’s 4th Shona novel published by Oxford University Press. In Zimbabwe, the novel is distributed by School Books 4 Africa (SB4A) 

Contact: +263 772695286



 From an author’s archives: Young Bryony (left) with her sister

 After the successful launch of her second novel All Come To Dust (Amabooks, 202o) in Bulawayo late last year, author Bryony Rheam came to Harare for another launch and book signing ceremony on April 21 and 22. Her first book is titled This September Sun (Amabooks, 2009). In an exclusive interview with Beaven Tapureta (BT), Bryony Rheam (BR) reflects on her teenage years and how they contributed to the writer she is today.


BT: What were you like as a teenager?

BR: I was very shy as a teenager. I found it hard to mix in large groups. I was perhaps a bit over-sensitive and enjoyed things like reading and writing poetry. I wanted to be a writer, but also considered journalism and remedial teaching.

BT: Where did you live at that time and which schools were you attending?

BR: Until I was 15 we lived at How Mine, 30kms outside of Bulawayo. Then we moved into Bulawayo. I went to Girls' College.

BT: Did you have an idea that you have a special writing talent? How did you make the discovery?  Do you have memories of whatever you tried to scribble during that time?

BR: I have always wanted to write and English was the only subject I did well in at school. Some of my teachers were very encouraging. When it came to competitions, however, I didn't often do that well. That only came later on.

BT: How did your parents respond to your growing writing skills?

BR: My parents, Jon and Fay, were always very encouraging. My mum would make me rewrite anything she thought could be better. She always used to say I could be anything I wanted if I put my mind to it.

BT: Have you ever tried writing poetry or plays? If not, why?

BR: I used to write terrible poetry! It was very dramatic and usually about things I had never experienced. My stories were much better. I liked having a twist in the ending.

BT: Who was the greatest influence in your life at this time?

BR: My mother was a very strong influence on me. She never thought wanting to be a writer was a stupid idea.

BT: Which books were you reading or which ones did you like most?

BR: I enjoyed reading literature at school. I liked examining novels in depth and discussing them. Animal Farm was one of my favourites. I also liked Virginia Woolf and Doris Lessing.

BT: What were your favourite hobbies or sports?

BR: At school, I enjoyed cross country, but besides that, I was never a great sports person. I never liked team sports. I think that's why I enjoyed running: it's just you. 

BT: Looking back, do you think your teen years played a part in modelling the writer you are today?

BR: Yes, I do feel those years helped shape me. I have always been a bit of an outsider and I think all writers are outsiders. I was over-sensitive and I lacked confidence. All that helped me feel life in a very raw way. It was that emotion that I put into This September Sun.


Thank you.




Mimi Machakaire


Is 2021 The Future?

 For years as youth, we imagined flying cars to be a sign of the future or any technology that is beyond our wildest dreams like those we saw in cartoons such as The Jetsons. While some technology has met our expectations such as robots that look close to humans, we still see some aspects of life that appear very ordinary. Which begs the question, is the year 2021 the arrival of the future?

Let us not forget that we are also living in a world pandemic, which has majority of us still indoors. So, while we are somewhat grateful for the Coronavirus vaccine roll out plan that has begun its distributions in several countries, it has become apparent to us that there may be no cure for a long time before we see the end of this deadly disease. However, this does not justify the fact that some, if not most artists including writers, are struggling to make ends meet especially since the start of the pandemic.

Part of the idea that we are living in futuristic times is that by now, we are all successful in one way or another, especially for those who have been working since their young age. Yet some youth, artists and the like, have been applying for what is called an artist relief fund from their various governments or other supporters. What it means is that artists can apply for any interim financial assistance (up to $15,000, standard award is $5,000) or according to the currency of one’s country. This may be for some unforeseen circumstances and it is a one-time assistance for a specific emergency. This does not cover dental, chronic conditions, or art projects. 

At times artists receive it, usually visual artists, in some cases restricted to painters, printmakers, and sculptors who are in a mature phase of their career and/or have been working for at least 10 years in their field. While social distancing and lockdowns are the right moves to protect the health of our communities, the complete picture of the financial repercussions are still unknown. With cancelled exhibitions, classes, conferences and workshops over the span of a very short time, many artists are feeling the stress of lost income and an uncertain future. 

In the face of the unknown, artists have unsurprisingly gotten creative about how they are changing their artistic practice. However many are finding that they may need additional financial resources to get through this hard time and are seeking emergency grants available for artists. 

Therefore, this means that there are many other arts organizations right now who have compiled a list of emergency resources for artists as well an ongoing list of crowd funding efforts to provide financial relief for artists. While it is good news that some governments and organizations are attempting to help their artists in their community, we never dreamed that the future would be this way in the first place. However, despite all odds, we must as youth and artists alike keep pushing because this is not the end but rather just a setback.

While some are struggling and some are not, it is hard to determine how one’s future will eventually turn out but what we must do is have hope and live in the present and even more so, take it a day at a time. This is because if we continue living in the fear of the unknown then we will forever drown working just to pay the bills. As one once said, to live a creative life we must first lose the fear of being wrong.

With so much pressure to succeed, to win and to be permanently right, it is an invigorating and refreshing thing not to fear failure. There is nothing wrong with being wrong, except being frightened of it. We fail so that we learn. This knowledge and understanding develops us as creatives (and our writing) so that with every mistake we become more experienced and more adept.

Our lives depend on these mistakes. They humble us so that we do not overreach ourselves. They teach us so that we become wiser. They show us that when things go wrong, we need only pick ourselves up and write about it or re-create it into any form in order to carry on. Therefore, the year 2021 may not necessarily mean that the future is here but rather a continuation of one’s life journey.



 NaTinashe Muchuri


Zvakanaka zvinotendwa. Zvakanaka zvinopururudzirwa, zvinoroverwa maoko pamwe nokuridzirwa miridzo. Varongi veNational Arts Merit Awards (NAMA) mugore rapfuura vakati nokuda kwekuti vadavadi vakati wandei vakange vavharidzirwa nekuda kwechirwere cherudzibwamupengo cheCOVID-19, hazvaibvira kuti varongedze ruremekedzo rwevadadi rweNAMA rwuya rwunotarisa mabasa avadavadi vachiri kudavadika mundima dzohudavadi dzakasiyana siyana. Nokudaro vakasarudza kuremekedza hwereshenga, shangwiti, zvidza zvevadavadi vakasimudzira ndima yehudavadi pamwe nekuvakurudza nekusimbaradza vamwe vadavadi avo vanodaidzwa kuti Legends paChiRumbi.

Panoitwa mutambo wekusarudzwa, panosara mavende mazhinji mukuvona kwevaya vasingasarudzi vachitendeka kuti apo neapo sei pamira kuti kana kuti uyo nouyo sei apinda pahwereshenga iye ano mukaka pamhuno kana kuti sei ngana nangana azovapo iye asi mudzidzisi wake akaita ave nomukurumbira asipo. Ndizvo zvinoita chero pane makwikwi chaiwo, unohwa porehwa nyaya yekuti paitwa tsvete kana kuti pane vavhara ziso pakusarudza ndokuita sevasingaoni akakodzera vachikanda asingakodzeri.

Nyaya hombe yakasimuka yaiva yokuti zvino zvakwamisikidzwa hwereshenga makumi mana mhenyu dzinotakanyika, ko idzo hwereshenga dzakatisiya dzicharemekedzwawo riini? Ko, ihwo huwandu uhu zvawaiswa pamakumi mana bedzi, ko dzimwe hwereshenga dzinokodzera dzichaitwa sei? Hazvisi zvaita kuti basa rakanaka rive musiyapaduku here? Mazita akawanda akapotserwa zvikuru, kumi,hanzi mazita akaita seana Jeys Marabhini, Leonard Zhakata, Jonah Moyo, Machanic Manyeruke, Charles Charamba navamwe vakawandawanda vakadomwa kunzi vasiirwei; kuvatambi vekuedzesera upenyu mudariro kukabudawo mazita akaita seana Robert MaClaren, Ben Sibenke, Daniel Maposa, Kubi Chaza –Indi nevamwe vazhinji; kuvanyori kwakanzi kwasara mazita akaita seNaison Tfwala, Thompson Kumbirai Tsodzo, Giles Kuimba navamwe vavo. Hakuna bazi rehudavadi risina kuchemachema kusanganisira revadavadi vezvinoonekwa avo vaitiwo hwereshenga inenge Bester Kanyama mutori wemufananidzo wembiri akanyorwa nezvake mubhuku raPetina Gappah rinonzi Book of Memory sei asina kupindawo.

Zvose izvi zvataurwa zvikapera, mhepo yebopoto yaterama, mavhungwa adzikama panoonekwa kuti donzvo rename idonzvo rakanaka chose. Hwereshenga dzavadavadi dzinofanira kuremekedzwa dziri mhenyu. Asi hadzifaniri kungoremekedzwa nokupiwa ruremekedzo rweNAMA basi. Kune nzira zhinji idzo dzingaita kuti vadavadi vaonekwe vachiremekedzwa vachiri vapenyu zvichiita kuti hupenyu hwavo huendeke uye hufambire mberi zvakanaka. Nzira yekutanga ndeyekuita kuti kuderedzwe mabasa enhusvuri dzaparadza raramo yevadavadi nenzira yekukoponora mabasa evadavadi dzichizviunganidzira upfumi husingawanikwi nevaridzi vakakodzera. Nhusvuri imbavha dzinobira vadavadi pfuma yavo izvo zvinoita kuti vadavadi vagare vachichema pfuma yavo ichibiwa nenhusvuri idzi. Pose panofamba vadavadi mumigwagwa vanoona nziyo dzavo, mafirimu avo pamwe nemabhuku zvakawaridzwa mumigwagwa zvichitengeserwa vanhu nembavha idzi. Hazvina kushata kupa vadavadi ava ruremekedzo rweNAMA vari vapenyu, asi ruremekedzo urwu ngaruuye kavanhu vane kudya kwavo kunovaringana. Hwereshenga zhinji dzakaremekedzwa paNAMA iyi dzinoratidza kuti zvino dzava kubatwa nezvikotamo, zvinova zvirwere zvinouya nokukura kwavanhu muupenyu. Munhu kana akura kudai, anosangana nourwere hwakati wandei uhwo hunenge huchida mari, zvino mabasa avadavadi zvaasingachapi mari kudai, achibiwa nenhusvuri, idzo hwereshenga dzoudavadi idzi dzingaitirweivo kuitira kuti hutano hwadzo huenderere mberi zvakanaka? Iyi imwe nyaya inoburitsawo kuremekedzwa kwehwereshenga dzavadavadi idzi. Nguva zhinji zvinoonekwa kuti panoshaya vadavadi, hama neshamwari dzinotanga kuita mudeme mudeme kuti basa rokuradzikwa kwavo rifambe zvakanaka, vamwe vachivatuka kuti havana kurongeka, vamwe vachiti vapfachura mari, asi ukanyatsotarira mamirire ehupfumi munyika pamwe nokubirwa kwavadavadi nenhusvuri idzo dzinoita kunge gwatakwata ramhara mumunda hwezviyo risina anodzinga kwaita kuti vadavadi vashungurudzike pamuraramiro wavo. Zvikazoti nekuuya kwaita chirwere cherudzibwamupengo cheCOVID-19, matambudziko acho atonyanyisa. Zvichida, Katsekere anogonawo kupa nzvimbo dzokuti vadavadi vaitewo misika yekutengesera zvigadzirwa zvavo kuitira kuti nhusvuri dzishayewo mukana wekubira vadavadi ava.

Zvakanakawo zvakare tadzoka panhau yekuremekedzwa kwehwereshenga neNAMA kuti paya pavaimboremekedza uyo anenge abata basa zvinoshamisa kwehupenyu hwese neruremekedzo rweLifetime Achievement vanofanirawo kuwedzera chimwe chikamu cheLiving Legends muchikamu chimwe nechimwe chezvikamu zveruremekedzo rweNAMA. Izvi zvinopa mukana vaya vamwe vakasara paruremekedzo rwevanhu makumi mana akaitwa gore rino zvakonzerwa nechigwere cherudzibwamupengo cheCOVID-19.

Zvinofadza pahwereshenga dzakadomwa idzi ndezvekuti pane vanyori vakati wandei izvo zvinoita kuti sevanyori tihwe kufara chose. Vanyori vanhu vane zvipo zvehudavadi hunobatanidza ndima dzakawanda. Unogona kuwana munyori achinyora, achitamba mitambo yekuedzesera, ari zvakare mugadziri wemafirimu uku ari muimbi zvakare. Munyori akaita saAaron Chiundura Moyo, Albert Nyathi, Chirikure Chirikure, Barbra Makhalisa- Nkala, Tsitsi Dangarembwa, Shimmer Chinodya, Musaemura Zimunya namwe vanowanikwa vachibata mabasa ehudavadi akawanda izvo zvinovapa kushanda nokubatsira vadavadi vakawandisa. Zvinofadza kuona vamwe vevanhu vakativeza uye vanoramba vachiveza vamwe vanyori vatsva vachipiwa ruremekedzo rwakadai. Izvi zvinoratidza kuti varongi veruremekedzo rwehwereshenga rweNAMA havana kungonongeredza vadavadi asi kuti vakaita tsvangurudzo yakasimba ndokuona hwereshenga dzakasimba pahudavadi hwadzo.

 Kudai varongi veNAMA vatorawo mukana iwoyu kuti vabudise chinyorwa chakabatana pamusoro pehwereshenga makumi mana idzi icho chinozoiswawo munzvimbo yakachengetedzwa kuitira kuwanisa vachauya nevatsvagurudzi ruzivo rwekushandisa mutsvagurudzo dzavo dzeudavadi nevadavadi.

Ngatinyorei hama dzinodikanwa. Kunyora kwakanaka. Kunyora kunopa upenyu kuvanyori nevanosangana nebasa ravanyori. Zvakanakawo zvakare kuverenga muchinyora muchiverenga. Musazoregazve kupinda mumakwikwi ekunyora akasiyana siyana. Gourd of Consciousness National Poetry Competition anobatsira kutesvera vanyori uye anowanisa vanyori zvokuverenga sezvo mubairo wacho uri wemabhuku maviri kubva kuvanyori vemuZimbabwe. Izvi zviri kukurudzirawo vanyori kuverenga zvinyorwa zvevanyori vemunyika ino. Nyorai, muverenge muverengwe.

Zvakadero hazvo, musakanganwa kuti chirwere cherudzibwamupengo cheCOVID-19 chichiri kushungurudza vanhu munyika naizvozvo ngatitevedzerei zviga zvakatemwa senzira yekudzivirira kuparadzirwa kwacho. Donongodzo izere yevakaremekedzwa iyo pazasi apo.

 Alick Macheso — Musician, Nicholas Zacharia — Musician, Thomas Mapfumo — Musician, Irene Chigamba — Musician, Zexie Manatsa — Musician, Lovemore Majaivana — Musician, Bothwell Nyamhondera — Music Producer, Fraderic Mujuru — Musician, Stella Chiweshe — Musician, Joyce Jenje Makwenda — Ethnomusicologist, Stephen Chigorimbo — Filmmaker/Actor, Joe Njagu — Filmmaker, Nakai Matema — Filmmaker, Ben Mhaka — Filmmaker, Susan Chenjerai — Actress, Jesesi Mungoshi — Actress, Felix Moyo — Actor, Ellen Mlangeni — Actress/StoryTeller/Dancer, Aaron Chiundura Moyo — Actor/Writer, Shimmer Chinodya — Writer, Chirikure Chirikure — Poet/Writer, Barbara Makhalisa Nkala — Writer, Musaemura Zimunya — Writer, Cont Mhlanga — Playwright, Phathisa Nyathi — Writer, Tsitsi Dangarembga — Writer, Paul Chidyausiku — Writer, Susan Haines — Playwright, Dominic Benhura — Sculptor, Sylvester Mubayi — Sculptor, Tafuma Gutsa — Sculptor, Adam Madebe — Sculptor, Albert Nyathi — Poet, Daves Ghuzha — Theater, Jasen Mphepho — Theater, Matesu Dube — Theatre/Dance, Nkululeko Dube — Theatre/Dance, Barnabas Chademoyo — Dance, Helen Eiros — Painter, Rashid Jogee — Painter




Edwin Msipa


 Front cover of Maungira eZimbabwe

 TWO different sets of vibrant poets; the upcoming and published, have partnered in publishing a gem of a Shona poetry anthology entitled, 'Maungira eZimbabwe'. And indeed the echoes of these young Zimbabwe's poets will reverberate forever. Their songs will last and last like a mother's love. It would be unjust not to start by paying glowing tribute to Emmanuel 'The Prince of Mazvihwa' Mhike who has developed a knack of grooming upcoming poets and writers in Zimbabwe. It would also be wayward not to mention his other sixteen 'partners in crime' whose deft touch with the pen shone throughout the book from the first page to the last one. The reader of Maungira eZimbabwe needs to be reminded to eat to a point of satiety first before reading this marvellous piece of art, lest he or she spends the whole day flipping through its pages and finds no time to eat. READ MORE 



Memory Chirere

 Below is an excerpt from Memory Chirere’s forthcoming Shona poetry collection ‘Shamhu Yezera Renyu’, the excerpt is published here with permission from the author 

Bindura Zvakare

 Aita mawara okuisa ruoko muhomwe mangu

achibva aburitsa dhora ndisina kumupa.

Abva awonekwa ipapo nevana vandakaticha.

Hondo iyo! Hondo iyo! Hondo iyo! Hondo!

Vaisa ndiro dzezvavanotengesa pasi ndokuti naye!

Ndabva ndakwidza kupinda mubhazi reDharuweni.

Ndawana hangu pekugara ndokudongorera panze.

Ndamuona achangobatwa nevana vandakaticha.

Vanga vakamumbundikira vose sevanomuda.

Vachiuya naye kuhwindo rebhazi kuti ndizvionere.

Ndaona achizozvuzvurudzwa pamusika weBindura.

Anga achinzi, “Haungadaro kuna mudhara wedu!”

Ndanzwa achidavira achiti, “Maiwee kani!”

Ndichibva ndatanga hangu kumenya bhanana.

Vana vandakaticha vamutenderedza sechamupupuri.

Ndanzwa iye achiti, “Handichambozvipamhidza!”

Ndichibva ndavhura kokora inotonhorera chaizvo.

Apidigurwa sechidhori achizunzwa homwe dzake.

Atorerwa zvose nedhora raambenge anditorerawo.

Ndapfeka magirazi angu kuti ndinyatsoona zvose.

Vamwe vana vandakaticha varamba vachiungana.

Ndaisaziva kuti vawanda semawuto emasvosve kudai.

Muchinda azhamba zvanzwikwa nevanga vari mubhazi.

Ndikatoti, “Asi ave kutovhiyiwa sembudzi here?”

Aroverwa pamutumbi webhazi seumhutu kumadziro.

Anga achibvunzwa kunzi, “Unoda kufa here iwe?”

Ndamunzwa achiti, “Aiwa musandiuraye. Musauraye!

Ndanga ndichingodawo kurarama chete chete.”

Vammbomusimudza zvatinoita munhu agowesa bhora.

Vazosimudza nehope yake zvakare kuti itarise kubhazi.

Vatanga kucheka cheka mhotsi dzake nechainge chigero.

Pabva pazoitika chinhu chaisafanira kuitika, mufunge.

Nekuti ndaona ari Tendai J. Chiwanza wekwa Tembo!

Aimbenge ari hedhi bhoyi pamazuva angu ndichivaticha.

“Zvakwana!” ndakamba asi handina kana kumbozvinzwa.

Ndazongonzwa mawungira enzwi rangu kuti nderangu.

Tendai aimbenge andibatsira kuwana zvose zvinofanira

kuwanikwa nemunhu kuti ave munhu muBindura.


Ndichikamba kudaro vana vandakaticha vazomurega.

Ndaona achimuka achimhanya nemusika sedzvatsvatsva.

Mbatya dzake dzanga dzichizeya sedzechinyau chiri mudariro.

Mugumbo anga asara neshangu imwechete ine mamheya.

Atiza achiti peya peya peya achikanda nhanho achidzedzereka.

Ndaburitsa foni yangu ndokumutora pikicha achitiza kudaro.

Ndosaka ndichigaroti: kana pandinozofawo hangu inini

mweya wangu wose zvawo haungagone kubuda muBindura.




 Aleck Kaposa


The Rhodox Day

 A soft wind that could just ruffle the surface of the glinting Gwebi river water was blowing early one morning as we poured out of the Chipwanya forest into the road that led straight to school. To our great surprise, the sun was already high up in the sky.

 “Guys we better start trotting, otherwise we will get to school very, very late.” Shikrivhao said to the four of us: Masteki, Amadu, Penjeni and myself.

“True, boys, it’s long gone past assembly time, and lessons have already started,” said Masteki apprehensively and quickly added, “We all know how sweet Mr Gudo Zuze’s fan belt black mamba tastes like on one’s back.”

“Oh my God, that black mamba whip…” Amadu said, as fearful as a warrior who has lost his spear and shield in the middle of a raging battle.

“We are in big trouble today, guys. We should not have gone to that place,” Masteki complained.

 “We are already very late guys, whether we run or keep walking, it doesn’t matter anymore.” Penjeni declared with finality.

We should have been in class by then, had it not been for Shikrivhao who had lured us to pass through a place near Gomo raSatani where he said, while looking for firewood a few days ago,  he stumbled upon a big beehive with enough honey to fill three or four buckets. We had all like the biblical Adam, failed to resist the temptation.

“I swear there was a huge beehive on the mouth of that anthill that looks like a lion’s head over there,” was all Shikrivao could say after an hour’s fervent search for the beehive with plenty of honey had proved to be nowhere to be found. Now with the sun high up in the sky, we knew real trouble awaited us at school.

Then just at that moment, as we emerged one by one from the tall elephant grass into the dust road, we heard Amadu who was ahead of us, suddenly scream with delight.

“Guys, look!” he shouted excitedly.

We shot into the road  and looked up  into the eastern sky, where Amadu was pointing. There, high in the blue, sunshine-bathed eastern sky, flew a dozen or so, huge, onion-shaped things of many different colours with square baskets suspended by short ropes under each of them.

“What are those things?” Shikrivao asked as we stared at the flying things in wonder.

“Those are parachutes.” Amadu declared

“No, they are not,” Penjeni said, “Parachutes  are open and don’t have those boxes. I once saw parachutes at Mt Hampden Airport.”

“So what are they?” Shikrivhao continued asking.

“We don’t know what they are. Let’s just call them flying things.” Penjeni said.

“Yes, yes,” we all agreed.

Slowly the flying things drew nearer and nearer but some drifted away in different directions, towards Mashonga hills, St Marnocks, Kenzi farm and African Distillers.  As they flew above us, they made a low droning sound and we could see that there were people inside the square baskets, people like baas Michael Peter Belinsky, the owner of  the farm where we lived. We waved at the people and they waved back at us. Soon the strange flying things went past us and their low purring sound gradually died like heavy rain coming to an end.  We then started trotting.

We met Mr Kubaya, one of our teachers, a short distance from the school yard fence.

“Good morning teacher,” we threw a combined greeting at him.

“Morning,”  he bellowed. “I know you are late for school because you went chasing after those rhodoxes”

“So that is the name of those flying things, teacher?” Amadu dared ask.

“I think that is the name, rhodox, from Rhodesia Oxygen company.”

“Thank you teacher,” we said together and timidly proceeded to our classroom where we met the undiluted fury of Mr Gudo Zuze who whipped us on our backs with his black mamba. Soon afterwards, he made each one of us dig a one-by-one metre pits in the nature reserve area next to the orchard and then made us write a composition entitled The day I will never forget.

 In the afternoon when Mr Gudo Zuze’s anger had evaporated like the water we poured on the school vegetable garden beds every three days, we asked him the name of the flying things and he said: “Those things are called gondolas I think.”

On the following morning, we saw those rhodoxes or gondolas again. One of them actually landed in the school yard and the headmaster permitted all of us to go and see it at close range.

“Ali, you are the one who knows how to speak in English,” Penjeni said to me. “Go and talk to those people.”

I went to the men in overalls written Turnpan Zimbabwe who were busy folding the  huge tent and untying ropes and introduced myself to them.

“Yes, Ali,” one of the men said, “I am Ted, Ted Hughes. You want the name of this flying thing, it’s is called a hot air balloon. It’s a large airtight bag filled with hot air or a lighter-than-air gas such as helium or hydrogen so that it will rise and float in the atmosphere. This box here is called a wicker basket.”

Ted Hughes went on to explain more about how the hot air balloon flies and lands and also its different parts. As he concluded his explanation, a Turnpan Zimbabwe truck drove into the school yard to pick up the men and the now-deflated hot air balloon.

 I thanked the man and went back to class. Soon the truck carefully drove out of the school yard and went away.


There, high in the blue, sunshine-bathed sky, flew a dozen or so, huge, onion-shaped things of many different colours with square baskets suspended by short ropes under each of them.



Prosper Njeke

 Makadii vaverengi nevanyori. Rwendo rwuno ndauya nechimwe chinyorwa, chichakutandadzai, icho chiri maringe nenzira yekupakurwa kwemabhuku, enyayanyorwa nenhetembo nevanyori vazvino. Naizvozvo chakanangana nevanyori vemabhuku (Ndinovimba kuti kubva pachinyorwa changu chemwedzi wapfuura, mave kuziva mutsauko wemunyori webhuku uye nemunyori chete) vazvino avo vanonyora nyayanyorwa nenhetembo vachitsikisa vega, ndichavanyeurira kuti vagova vakabudirira mubasa ravo.

 Vatsikisi vekare, vanganzi neChiRungu “Traditional Publishers”, vari kutsanangurwa nevanyori vazhinji vemazuvano, vachinzi havasi kugashira mabhuku enyayanyorwa kana nhetembo kubva kuvanyori, nechikonzero chekuti vanoti mabhuku aya, haavaunziri mari nekukasika sezvo mukana wekutengwa kwavo uri mushomasa. Vanoti kuti atengwe hunge akwanisa kusarudzwa neveZIMSEC, asi mukana wekuti mabhuku acho asarudzwe ese ndiwo mushoma. Naizvozvo vanoti vatsikisi ava, vave kunyanyoda mabhuku anodikanwa muzvidzidzo nguva dzese.

Izvi zvinova zvinodzikisira vanyori vazhinji venyayanyorwa kana nhetembo kuratidza kudavadika kwavo sezvo kunyayanyorwa nenhetembo  kuriko kwavanogona zvikuru, kupinda dzimwe mhando dzemabhuku. Nekuda kwekusarasa mbereko nekufirwa, vanyori, ava vakazviwanira nzira iri nyore yekupakura zvichinyorwa zvavo vachiratidza vaverengi unyanzvi hwavo pakuruka nyaya nenhetembo. Panzira idzi pane mbiri dzinoti:

 1.            Iya yandakabva mukutaura nezvayo pachinyorwa chemwedzi wapfuura ndichiti, vanyori vepadandemutande (Online Authors) vaya vasingatsikisi, asi vave kungoti akapedza kunyora nhasi, anogona kutongopa kana kutengesera vaverengi vovaraidzika havo nekudya kwenjere.

2.           Vanyori vemabhuku vanozvitsikisira. Ava ndevanoti, akapedza kunyora bhuku rake, anotsvaka mupepeti wake, mutari wemufananidzo, murongedzi wemazwi, uye nezvimwe zvese zvinodikanwa kusvika bhuku rapera, achizvibuditsira mari ega. Ava vane mhando mbiri dzinoti

i) Kuzviitira zvese ega achibhadhara mari kuvanhu vanomuitira basa iri bhuku robuda rine zita remutsiksi asina kunyoreswa kana kuti asingazivikanwi. Anonotenga ISBN yake ega. Paya panodikanwa zita remutsikisi anobva angonyora zita raanoda ega, raanenge angofunga.

ii) Kutsvaka vatsikisi vadiki (Small Publishers) vanoda kubhadharwa, pane zvese zvavachaita. Ava vanogona kukutengera ISBN kana kuti unotenga wega, asi vozongoisa logo rekambani yavo, zvoita sekuti bhuku iri ratsikiswa navo. Kazhinji munobva manyorerana pasi kuti mutsikisi uyu haana masimba ese pabhuku rako, asi kuti iwe ndiwe une simba rese, kana kuti iye anenge aine chipenga chidiki zvichienderana nebasa raaita, mumwe anototi haana kana simba racho pabhuku rako, zvichienderana nekushandidzana kwamaita naye, pabhuku rako.

Nzira idzi dzese dziri mbiri dzarerukira vanyori vazhinji zvekuti vazhinji vanyori vemabhuku aya ndiyo nzira yavari kushandisa. Nzira idzi hadzina mukana wekuti bhuku rirambirwe kutsikiswa, asi bhuku rese rinotsikiswa.

Kwakabuda mabhuku mazhinji nenzira iyi ayo akanaka chaizvo. Hongu vanyori vakazviwanira nzira yakanaka yekuratidza unyanzvi hwavo, asi ndakaona kuti vasarirwa nechinhu chimwe chete chinovakoshera icho chekuti vanofanira kuchiita kuti vagova vakabudirira zvikuru mubasa ravo iri. Chinhu ichi ndechekutsvaka nzira yekuti mabhuku avo asvike kuvaverengi zvine simba sekubudirira kwavo kune simba pakupakura mabhuku aya. Nekuti vazhinji hongu vari kupakura mabhuku mazhinji zviri nyore, asi pakuzoti mabhuku iwayo asvike kuvaverengi vakawanda pari kuvanetsa. Vamwe vari kuzogumira pakungotsikisa, voratidza vamwe vanyori kana hama dzavo zvotopera zvakadaro, mabhuku aye otogara zvavo mumba panzvimbo paanochengeterwa pangava musaga, pasi pemubhedha, muwadhiropu kana pamwewo. Vanyori ava vanogona kutoita makore gumi kana kuita mabhuku gumi kana kuraudzira, asi vasingazivikanwi nevaverengi vakawanda, kana vemunharaunda yavanogara chaiyo.

Chiri kuita mabhuku avo atadze kusvika kuvaverengi vakawanda inyaya yekushaya mari yekupirindisa mamwe makopi emabhuku avo. Kuti mabhuku avo asvike kuvaverengi vazhizhi ndinoti ngavamboedza chinhu ichi:

Kuti ivo vobatana pachavo, vova neboka rekubatsirana kutengesa mabhuku aya, pamwe vachienda nawo kuzvikoro vari seboka ravo. Votsvakawo rubatsiro kune mapazi anoona nezvekusimudzira mapoka anenge achitanga mabhizimusi.

Hongu kune dzimwe nzira zhinji dzekuti mabhuku avo azivikanwe nevaverengi, asi mari yekuti vaendese kuPrinting yemaCopy angasvike kana zana ekuti vagotengesera kana kungopawo vaverengi vavo, haiwanikwi nevanyori vazhinji kana akazvimirira ega. Izvi ndakazviona kune vamwewo vanyori.

Iri ndiro donzvo rangu muchinyorwa chino, kuti vanyori zvavakawana nzira yakanaka yekutsikisa mabhuku avo, kudai vachitsvakazve nzira yekuti mabhuku avo asvike mumaoko evaverengi vakawanda.




 Clever S Kavenga

The following poem was published in The Patriot, 2019

 Silent Hills

 Simbarashe Clever Kavenga

These hills silent as they are

Have seen it all

Comforted the wretched one and welcomed the brave sons and daughters of thy land

Taking up arms for motherland's sake

To free her from the bloody yoke of colonialism

These hills silent as they are

Hold our story in awe


Yes these silent hills of Chimoio

Under their mystic timeless shadows

I saw images of yesterday

Though I couldn’t shake

The General's hand in honour

I felt his godly presence in those moments of silence

Here commanders marching mystically in slow motion

Inspecting the guard of honour

The comrades ready to leave for the war front


These hills silent as they are

Bear the scars of our time as prisoners of hope

These hills silent as they are

Are a story told in silence

Here the foundation of our independence

The land watered by teardrops and blood of our liberators

Here where Nyadzonia River wails and groans still

As it was yesterday after the treacherous acts of cowardice


These hills silent as they are

Are like silos of a thousand dreams murmuring still

Their songs are in the wind

Their songs Nyadzonia wails through them day and night

And their hopes are embedded in these flowers thy land

Yes these hills silent as they are

They are our story waiting to be told to you and me.


In my next instalment of Voice From The Mountains I am going to feature one of the winners in the JAC/ WIN Script Writing Competition, Mutare-based author Shingirai Manyengavana (PICTURED BELOW). Continue to enjoy this space!


Shingirai Manyengavana



 Book review coming in our next newsletter!



Joseph Matonga


Writers International Network Zimbabwe would like to ask friends for any information regarding a manuscript (unpublished) titled Tozivepi written by Joseph Matonga. The manuscript (two counter books with khaki and plastic covers), had twelve chapters. If you have any information, please contact us at

Thank you very much.




 The WIN Literary Newsletter is edited by the WIN Editorial Team and published on the blog monthly or bi-monthly by Writers International Network Zimbabwe (WIN). If you want to contribute or need more information, contact us: